Recording the speaker
Voice Over business is a special segment of audio production. A completely unique form that involves extraordinary knowledge of your speech apparatus, techniques of voice, as well as techniques of acting, singing, diction, and a great knowledge of the native literary language.
Voice over is an English term, and it covers all the breadth that this profession implies. If I were to say a speaker, it would only refer to reading serious official texts, and Voice over work means reading radio and TV commercials, lending a voice for promo and corporate films, acting in cartoons, reading informative text for TV shows, dubbing TV advertising etc.
Each of these subtypes requires a special reading technique and experience. Since nothing happens overnight, it takes many years of work, practice and experience to grow into a professional Voice Over who can answer most tasks.
There is no school for this profession, at least not in Serbia. So future Voice Overs are left to themselves. Mostly they are TV presenters, who working on their media, working with proofreaders, managed to raise awareness of their voice and their diction. Also lately, we notice that a large number of actors are heading towards this business and using their acting knowledge to read commercials.
Top interpretation is a feature of a huge experience, which allows us to find the right measure for our expression. It is also necessary that all skills are at the highest level, and that requires daily training and work on Voice over jobs.
The voice is just a sound expression of our emotions, our thoughts and our messages that we want to convey. Sometimes he listens to us and sometimes he doesn’t. As a professional audio producer, I have many times witnessed situations that were hopeless, where no suggestions or indications helped. Sometimes it is due to a bad day, fatigue, deconcentration, and sometimes you simply have a person behind the microphone who cannot interpret the text in the way it is needed.
In major international studios, there are audio producers besides directors who list Voice overlays, give them guidance, determine what is good and what is not, give them the right indication to make the interpretation perfect. In Serbia, this is usually done by audio producers, who, by necessity, had to master another craft, which is directorial.
In order to experience the complete harmony of sound and image while watching a TV commercial, the vocals that accompany the image must fully correspond to the atmosphere of the image. The choice of vocals is very important. You have great vocals, but not everyone is suitable for everything. The voice you hear should take you into the world of fiction, if it is an imaginary advertisement or convince you that this is the bank for you, or that you should be treated in that clinic or that you should buy that car.
So the power of the voice is great. Unfortunately, not everyone understand that.
Sound design and post-production
Making sound is our top priority!
In Broadcast projects, you go through several stages of sound creation, in order to reach the final master who goes to broadcast.
The first phase is recording the voiceover. In the second phase, that raw sound is edited, which actually means that it is listened to, cleaned of sighs and mistakes, and then the files in which the interpretation is of the highest quality are selected, and in the end different parts are combined. Sometimes it takes one syllable to be replaced in a word to get a successful performance. As with video projects, sound editing plays a big role in making the final sound good.
In the final phase, we move on to the montage of sound in a specific project with image, music and sound effects. We are slowly entering the world of SOUND DESIGN. Every sound designer has their own sensibility and their own inner measure and beauty that they incorporate into their final result.
Since there are a lot of tools, plug-ins, techniques, each designer has his own style and system of how to achieve successful post-production.
It largely depends on whether the final mix will be effective? Will it be completely pleasing to the ears? Will it meet the radio and television standards that are defined in advance, because in addition to the beauty of sound, we must also meet the parameters that exist according to the specification. Of course, as in the aspect of recording, the quality of the microphone, sound card, microphone preamp is crucial, so in the design of sound and mixing, the quality of studio monitors (speakers) is the most important.
You need to have extremely high quality studio monitors, which will display your sound image very realistically and in detail.
Without too much or too little bass, high and mid frequencies, etc. Of course, checking is always necessary, so it is necessary to check your mix, at least on another pair of monitors, mobile phone, TV speakers, etc. If the result is mostly satisfactory, it means that the mix is successful and that it can go on the air.
Sometimes 85% of the results are achieved in a short time with the help of experience and crafts, but for the remaining 15% that fall into the category of art and that set your work apart from a bunch of similar works, it sometimes takes a lot of time. Clients often don’t understand that, but that’s the way it is.
If you make a work of art, no one will care how much time you spend on it.
TV adaptations and dubbing
In addition to sound design, production of original music for television spots, recording of vocals (both acting, singing and official), Simone Voice Over Servis also pays great attention to TV adaptations (synchronization) of existing foreign TV spots.
Our VOICE TALENTS base consists of over 400 speakers from Serbia and the region. We work with branded and recognizable readers of advertisements, as well as with lesser-known voices, but also experienced and high-quality ones. We also have cooperation with a large number of actors, singers. So that we can answer each task as soon as possible. We also offer the possibility of synchronization in other languages (Serbian, Bosnian, Montenegrin, Slovenian, Croatian, Macedonian, English, German, French, Danish, Spanish, Russian, Austrian, Romanian, Albanian). etc).
Professional experience in the world of dramatic arts allows us to have TV adaptations:
– SOPHISTICITY AND EMOTION IN EXPRESSION
– QUALITY DICTION AND MELODIC OF SPEECH.
And those are the 4 MOST IMPORTANT FACTORS that single out the adaptation of a new foreign advertisement in a sea of similar ones.
Making original music
Need vocals, studio recording, sound post-production and mix?
Experience of over 16 years in the audio production world